1.SRS+SRT从“有”到“好用”的飞跃
2.FFmpeg开发笔记(三十四)Linux环境给FFmpeg集成libsrt和librist
3.下载的3D**都是内嵌字幕在电视上放的时候没有字幕怎么办
SRS+SRT从“有”到“好用”的飞跃
好的用户体验是用户在使用产品时,感受不到产品的存在,就像毛坯房并不能拎包入住,需要通过装修、配套服务、交通等让其变得舒适。陪玩网站二开源码复杂性不会凭空消失,而是经过不断的学习、理解与改进,将其隐藏在配置命令和工具中。
SRT从无到有,背后是施维大神的辛勤努力。而SRT从有到好用,则得益于志宏大神的spp源码不懈追求。大神们之所以投入精力于SRT,原因之一是活跃在SRT用户群体中的热情用户,不断尝试和使用SRT,为SRT的完善提供了动力。
编译FFmpeg和SRT并非易事,尤其是解决依赖问题,如钻石依赖,任何一步的设置或版本出现问题,编译都可能失败。同时,FFmpeg和SRS在编译支持SRT时也面临挑战,这增加了复杂性,使得产品体验难以达到理想状态。wildcat源码
然而,好用的产品体验就是让用户在使用时感受不到复杂性,音视频项目尤其如此。复杂性不会消失,而是通过不断优化和改进,将其隐藏在配置命令中。这并不意味着之前的开发不够好,因为开源项目往往缺乏完善的研发、产品、文档和测试团队,这在一定程度上导致了不完善和复杂性。
对于开源的理解,目前仍停留在代码层面,simba源码代码在GitHub上开源并不能立即被开发者使用,就像毛坯房需要装修、配套服务等才能成为宜居之所。对于那些热衷于自己搭建RTMP服务器的人来说,不妨考虑使用SRS,它能提供更全面、更方便的解决方案。
SRT Docker是快速构建SRT全链路的方法,无需编译,直接启动即可。同样,直接使用SRT进行推流,点击链接即可播放,源码标记极大地简化了使用流程。如果需要从源代码编译SRT/SRS,可以使用Docker环境,因为依赖环境已配置好,减少了编译失败的风险。
使用SRS的开发Docker环境可以提供FFmpeg,且所有静态链接,包括SRT、x和AAC,减少了编译过程中的依赖问题。目前已有支持FFmpeg静态链接的Docker镜像,志宏大神对SRS中SRT的支持进行了优化,提高了产品的稳定性和兼容性。
本文旨在介绍SRS和SRT的发展历程、使用方法以及优化策略,希望能为开发者提供有价值的参考和帮助。SRS开源服务器,致力于提供更高效、更易用的音视频服务解决方案。
FFmpeg开发笔记(三十四)Linux环境给FFmpeg集成libsrt和librist
本文介绍如何在Linux环境下集成FFmpeg以支持SRT和RIST协议。SRT全称为Secure Reliable Transport(安全可靠传输协议),RIST全称为Reliable Internet Stream Transport(可靠的互联网流传输协议)。这两种协议在年发布,其中SRT被腾讯视频云采纳并用于提高推流稳定性。 首先,需要安装支持SRT协议的libsrt库。libsrt的最新版本为年8月发布的libsrt-1.5.3,下载地址为github.com/Haivision/sr...。安装步骤如下:上传压缩包至服务器并解压。
进入解压后的srt目录,执行配置命令。
编译libsrt。
安装libsrt。
接下来,安装支持RIST协议的librist库。librist的最新版本为年月发布的librist-v0.2.,下载地址为code.videolan.org/rist/...。安装步骤包括:安装编译工具meson和ninja。
上传压缩包并解压。
进入解压后的build目录,配置librist。
编译librist。
安装librist。
集成SRT和RIST协议至FFmpeg需要重新配置FFmpeg,通过添加选项“--enable-libsrt --enable-librist”来启用这两个库。编译过程如下:回到FFmpeg源码目录,重新配置FFmpeg。
编译FFmpeg。
安装FFmpeg。
完成集成后,通过运行命令“ffmpeg -version”查看FFmpeg版本信息,确认是否正确启用了SRT协议的支持库libsrt和RIST协议的支持库librist。 以上步骤详细介绍了在Linux环境下给FFmpeg集成SRT和RIST协议的支持库,旨在提升流媒体应用的传输性能和稳定性。下载的3D**都是内嵌字幕在电视上放的时候没有字幕怎么办
下载的3D**都是内嵌字幕,在电视上放的时候没有字幕?怎么办?
我这边看视频超级慢,(不**)**了则根本没法看。不确定什么是正确的姿势。所以无法验证字幕对不对。通过 Chrome 的开发者工具的 Network 选项菜单可以看到发出的请求和收到的结果。搜 subtitle 会有这么一个请求。可以看到很明显是去请求字幕。查看源代码的话会看到这个页面的时间轴放在源代码的什么 tt:p 里面。不确定是什么格式。你可以去网上找下工具,看看有没有办法吧这些源代码转换成 正常的 .srt 格式字幕文件。
如果实在找不到工具。那你可以自己用 python 写个解析工具转换成 srt。(如果你需求量很大总是需要下载字幕来翻译或者干什么的话)如果你只干这么一次,就干脆只复制文本内容。然后去 Aegisub 这个软件里自己去做时间轴。(Aegisub 是个做字幕的软件,很多字幕组都在用)