有網友買了多功能的鬼月電子時鐘,沒想到半夜睡到一半,半夜醒來發現電子鐘出現「DIE DAY」死亡之日的電鐘英文字,讓他嚇得整晚失眠,出現直到早上都還是網友顯示「DIE」這個字,後來網友一查才發現,整晚区块动物源码原來是失眠誤把語言系統設成德文,而「DIE」是鬼月德文「週二」Dienstag前三個英文字的寫法!
網友貼出照片分享,電子鐘上明顯寫著英文字DIE,電鐘但回想前一天電子鐘運轉還很正常,出現怎麼會出現這樣的網友字眼?實際詢問民眾也認為,「我看到也覺得毛毛的整晚松江大学城源码、怪怪的失眠,要不然先去問廠商,鬼月貨是不是有問題、有瑕疵之類的。」
電子鐘上的简易公司官网站源码「DIE DAY」死亡之日的字眼,讓網友整晚失眠,直到他上網查詢才知道,原來一切不是靈異事件,是電子鐘的語言介面錯亂,他誤把語言系統設成德文。
德文老師張竣翔說明,「德文週二叫Dienstag,英文的話,星期幾的縮寫是三個字,比方說Friday「FRI」,但是德文的話,其實只會取前面兩個字。易语言制作计划源码」德文週二的縮寫,正確應該是只取前面兩個英文字「DI.」,像這樣的語言誤會,老師也說常常發生。
德文老師張竣翔還提到,「在德文有一個名詞叫作Gift,在英文它是禮物的意思,但是在德文是毒藥的意思。」另外,瑞典語Kiss這個詞,英文是親吻,但在瑞典語是小便的意思;而瑞典人說Bra,不是我們一般以為的貼身衣物,而是「好的」意思。這回因為電子鐘設定的語言不同鬧出誤會,可別自己嚇自己了!
台北/曹子涵、黃明聖 責任編輯/曾以馨
2024-12-28 16:10
2024-12-28 15:21
2024-12-28 14:37
2024-12-28 14:29
2024-12-28 14:08